<source id="uo138"></source>

  • <var id="uo138"><track id="uo138"><object id="uo138"></object></track></var>
    <b id="uo138"><address id="uo138"></address></b>
    1. 北京翻譯公司,專業翻譯公司,權威翻譯公司,翻譯機構,正規翻譯公司

      歡迎來到譯幫國際翻譯(北京)有限公司 !

      北京翻譯公司
      譯幫資訊 / INFORMATION

      譯幫動態

      翻譯知識

      常見問題

      北京翻譯公司

      掃一掃,關注我們

      您的位置: 首頁  >  譯幫資訊  >  翻譯知識  >  留學翻譯資料都有哪些?

      留學翻譯資料都有哪些?

      作者:譯幫翻譯    日期:2019-04-15

        譯幫國際北京翻譯公司作為一家專業涉外,多年來為國內很多學生提供了留學申請材料翻譯工作;

        為了更好的方便同學們了解申請,下面詳細介紹了出國留學材料翻譯的注意事項。

      留學翻譯

        1、出國留學需要準備哪些資料?

        出生公證、無犯罪記錄證明公證(18歲以下是監護人公證)、成績單和在讀證明公證、最高學歷公證。這些都是必須提供的。

        2、出國留學申請材料翻譯哪些?

        個人相關:

        出生公證、無犯罪記錄證明公證(18歲以下是監護人公證)

        學業相關:

        成績單和在讀證明公證、最高學歷公證

        家庭相關:

        父母的收入證明(中文原件和翻譯件)等

        3、專家提醒

        加拿大的留學生簽證有效期通常為1年,1年后必須按時到當地移民局申請延期;

        一般如能順利讀完第一年課程,可以申請將簽證的有效期限,延長至學習結束期滿。

        如果您有翻譯方面的服務需求,或者是有任何的疑問,可以隨時與譯幫國際北京翻譯公司在線客服人員聯系;

        我司為您提供更專業、更快捷、更優質的出國留學材料翻譯服務。

        1. 入學申請表的翻譯 Asking for Application Forms for Admission

        出國留學第一步是索要入學申請表。在雙方互不了解的情況下,申請人的第一封索函應包括:

        (1).申請人所修學位及專業;

        (2).擬入學時間(學期);

        (3).索要的入學申請表的類別;

        (4).申請人TOEFL、GRE考試成績;

        (5).回郵的詳盡地址等。翻譯這類信函時需注意使用正確的信函格式和恰當的措辭語氣。

        2. 畢業證明的翻譯 Graduation Certification

        畢業證、學業證明一般具有固定的格式,需要證明的內容包括申請人的姓名、籍貫、出生年月、所在院系專業、入校及畢業時間、在校各科成績等。翻譯這類證明時需注意核實各類數據準確無誤。

        3. 個人簡歷的翻譯 Resume

        個人簡歷(resume)一般隨附信(covering leter)寄出,其內容包括:姓名、通訊地址、郵編、電話、電子信函地址、個人身體狀況、學歷(工作經歷)、特長愛好、證明人等。

        翻譯時按原文順序逐項譯出即可。需要特別留意的是在翻譯學歷(工作經歷)時;

        應按照英語的表達習慣由近及遠,逐步展開,而不能照漢語的寫作思維模式,時間由遠及近。

        4. 推薦信的翻譯 Recommendation Letter

        國外大學一般要求申請人提供2~3封教授推薦信以了解申請人在學習成績、學業成就、工作能力、在校期間表現以及申請人的人品性格等方面的情況。

        許多中國學生都請自己的導師、系主任、任課教師來寫推薦信。在翻譯這類書信時需注意遣詞用字,把握好褒獎措辭的分寸。

        5. 自我陳述的翻譯 Personal Statement

        自我陳述(Personal Statement)是申請人按學校要求寫出的一篇有關自己過去的背景、目前的學業成就以及未來的學習目標的文章。

        一篇成功的自我陳述應當語言流暢,文筆優美,邏輯嚴謹,層次分明,情感真實,事例動人。

        只有這樣,才能引起審閱人的關注,叩開出國留學的大門。在翻譯這類文體時;

        需注意英漢的不同表達方式,尤其是要把握好譯文的句式重心,主謂結構。

        在必要的時候,要敢于打破原文的結構,擺脫中文的字面束縛,使譯文符合英語的表達習慣。

      北京翻譯公司,專業翻譯公司,權威翻譯公司,翻譯機構,正規翻譯公司 13911843996
      国产美女流白浆的免费视频_在线播放国产日韩_国产r级在线播放_人躁人碰人鲁视频

      <source id="uo138"></source>

    2. <var id="uo138"><track id="uo138"><object id="uo138"></object></track></var>
      <b id="uo138"><address id="uo138"></address></b>